記者還原棄譯風波:揚科維奇在慌亂中渴望被共情,國足應換帥

  • 發布于:2024-01-19 06:06:29
  • 來源:藍鯨體育

01月18日訊 現場參與國足vs黎巴嫩賽后發布會的記者趙宇在公眾號發文,還原了“國足翻譯放棄翻譯揚科維奇回答”的情況。

趙宇表示,揚科維奇發布會的一貫風格是:看似回答了,但其實什么都沒說。具體到“翻譯棄譯”的那個回答,當時揚科維奇與翻譯的配合與往常不同,揚科維奇沒有任何停頓,滔滔不絕地說了三五分鐘,“揚科維奇表達的內容太多了,以至于身邊的翻譯都沒有把這些內容按慣例翻譯成中文,只輕描淡寫地說了句‘太長了,我想大家都理解了’。

趙宇將揚科維奇的這次“失常”描述為“國家隊教練在慌亂中仍舊渴望被共情的狀態”,而公眾對中國足球的冷漠以及缺乏獨立思考導致人們不愿透過現象分析本質,導致將此事炒作為“教練與翻譯發生內訌”。

趙宇進一步表示,中國國家隊還是需要一個能讓人看清未來方向的教練員,揚科維奇顯然不具備這種可能性。所以,中國隊亞洲杯后需要換帥。

有關換帥的選擇,趙宇寫道:“每次提及選帥,總有人為中國足協的失策開脫,強調“無人可選”,很多高水平的教練不愿意來中國隊執教。或者干脆稱中國足協沒錢,除了揚科維奇這樣的便宜教練外,再請不起其他人。

“把選錯教練歸結于“無人可選”是件丟人的事。中超俱樂部可以頻繁換帥,國家隊卻找不到合適的教練,這道理說不通。

“每次選帥都要強調了解亞洲足球,但像施密特、曼薩諾、帕切科這樣對中國足球兩眼一抹黑的教練來了之后,同樣可以把隊伍帶好。在信息無比透明、世界高度融合的今天,我們的思維仍舊停留在上個世紀,這是中國足球發展不好的原因之一。

“里皮、斯科拉里、希丁克或許很貴,但施密特、曼薩諾、帕切科、徐正源這樣的教練物美價廉。如果我們連請這類教練的錢都拿不出,那現在該討論的就不是換帥問題,而是中國足球是否還要繼續存在下去。

“選帥是件專業性極強的事,它需要用專業的思維來對教練員進行評估,而非人情世故。否則現在的揚科維奇走了,繼任者會是另一個揚科維奇。”

相關閱讀:足球中超中國足球亞洲杯中國男足

亚洲第一在线综合在线,欧美日韩黄色一区二区,欧美一区综合,在线亚洲一区二区
>